Комментарии
Лопухин | (Ср. Мк 9:8 - со значительной разницей в выражениях).Здесь мелкая подробность, указывающая на реальность события. О том, что было бы более важно и для нас... |
Другие переводы
Турконяка | Підвівши свої очі, учні не не побачили нікого, крім самого Ісуса. |
Огієнка | Звівши ж очі свої, ніко́го вони не побачили, окрім Само́го Ісуса. |
РБО | Подняв глаза, они уже никого, кроме Иисуса, не увидели. |
MDR | И когда они подняли глаза, то не увидели никого, кроме Иисуса. |
NASB+ | And lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus Himself alone. |