Комментарии
| Лопухин | (Ср. Мк 9:8 - со значительной разницей в выражениях).Здесь мелкая подробность, указывающая на реальность события. О том, что было бы более важно и для нас... | 
Другие переводы
| Турконяка | Підвівши свої очі, учні не не побачили нікого, крім самого Ісуса. | 
| Огієнка | Звівши ж очі свої, ніко́го вони не побачили, окрім Само́го Ісуса. | 
| РБО | Подняв глаза, они уже никого, кроме Иисуса, не увидели. | 
| RST | Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса. | 
| MDR | И когда они подняли глаза, то не увидели никого, кроме Иисуса. |