Комментарии

РБОДетьми, или сыновьями Божьими, назывались израильтяне. Жители Израиля называли язычников собаками, что считалось страшным оскорблением.
Лопухин (Ср. Мк 7:27 с добавлением: «дай прежде насытиться детям»).

Буквально: «нельзя (не должно) взять хлеб у детей и бросить псам» (у Марка - «нехорошо»)....
МакАртур хлеб у детей Погибшая овца Израиля должна быть накормлена прежде «псов» (См. пояснение к 10:5; 10:5). Христос употребил здесь слово,...

Другие переводы

ТурконякаА Він у відповідь сказав: Негаразд відбирати хліб у дітей і давати щенятам.
ОгієнкаА Він відповів і сказав: „Не годи́ться взяти хліб у дітей, і кинути щеня́там“.
РБО«Нехорошо отнять хлеб у детей [84] и бросить собакам», — сказал Он.
MDRВ ответ Он сказал ей: "Неправильно это, отнимать у детей еду и бросать собакам".
NASB+And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."