Комментарии
Огієнка | Грецьке Βεελζεβούλ — князь злих духів. Слово гебрейське, визначає „пан мух“, „пан бджіл“, „пан аду“, а звідси — демон, диявол, сатана. |
РБО | Мк 3:22-30; Лк 11:15-23; Мф 9:34 |
РБО | Вельзеву́л — точнее Ба́ал-Зеву́л; вероятно, «хозяин дома», имя одного из главных нечистых духов или самого Сатаны. |
Лопухин | (Ср. Мк 3:22; Лк 11:15-16).Согласно Марку, это говорили не фарисеи, а книжники, пришедшие из Иерусалима. Так как многие книжники... |
МакАртур | веельзевула См. пояснение к 10:25; 10:25. После всех проявлений Иисусом Своей сущности Бога, фарисеи объявили о том, что Он был от... |
Другие переводы
Турконяка | Фарисеї ж, почувши це, сказали: Він виганяє бісів не інакше як Вельзевулом, князем бісівським. |
Огієнка | Фарисеї ж, почувши, сказали: „Він де́монів не виганяє інакше, тільки як Вельзеву́лом,[53] князем де́монів“. |
РБО | «Он не изгнал бы бесов без помощи Вельзеву́ла, [67] старшего над бесами», — сказали, услышав это, фарисеи. |
MDR | Фарисеи, услышав это, сказали: "Он изгоняет бесов только властью веельзевула, князя бесовского!" |
NASB+ | But when the Pharisees heard it, they said, "This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons." |