Комментарии

ОгієнкаГрецьке Βεελζεβούλ — князь злих духів. Слово гебрейське, визначає „пан мух“, „пан бджіл“, „пан аду“, а звідси — демон, диявол, сатана.
РБОМк 3:22-30; Лк 11:15-23; Мф 9:34
РБОВельзеву́л — точнее Ба́ал-Зеву́л; вероятно, «хозяин дома», имя одного из главных нечистых духов или самого Сатаны.
Лопухин (Ср. Мк 3:22; Лк 11:15-16).

Согласно Марку, это говорили не фарисеи, а книжники, пришедшие из Иерусалима. Так как многие книжники...
МакАртур веельзевула См. пояснение к 10:25; 10:25. После всех проявлений Иисусом Своей сущности Бога, фарисеи объявили о том, что Он был от...

Другие переводы

ТурконякаФарисеї ж, почувши це, сказали: Він виганяє бісів не інакше як Вельзевулом, князем бісівським.
ОгієнкаФарисеї ж, почувши, сказали: „Він де́монів не виганяє інакше, тільки як Вельзеву́лом,[53] князем де́монів“.
RST Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
MDRФарисеи, услышав это, сказали: "Он изгоняет бесов только властью веельзевула, князя бесовского!"
NASB+But when the Pharisees heard it, they said, "This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."