Комментарии
| Лопухин | Ср. Лк 7:32 - почти буквально сходно, только ἐκόψασθε (Матфей) заменено у Луки ἐκλαύσατε. Смысл стиха следующий: это поколение... | 
Другие переводы
| Турконяка | кажучи: Ми грали вам на сопілці, та ви не танцювали; ми голосили, та ви не били себе в груди.  | 
| Огієнка | і кажуть: „Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“. | 
| РБО | „Мы играли вам на свирели, а вы не плясали“. —  „Мы пели вам печальные песни, а вы не плакали“.  | 
| MDR | "Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!"  | 
| NASB+ | and say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'  |