Комментарии

Лопухин Не упоминая об «изменении лица Христова» (ср. Мф 17:2), евангелист Марк особенно обстоятельно говорит об одеждах Христовых, которые были озарены необычайнейшим...
МакАртур блистающими, весьма белыми Слава, исходящая от Иисуса как от Бога, даже одежду Его преобразила: она излучала потоки сверкающего белого света. Свет часто ассоциируется в Писании с видимым...

Другие переводы

Турконякаодяг Його став блискучим, таким білим, що жоден білильник на землі не зміг би так вибілити.
ОгієнкаІ стала одежа Його осяйна́, дуже біла, як сніг, якої біли́льник не зміг би так ви́білити на землі!
РБООдежда Его стала сверкающей, ослепительно белой, как никто не смог бы отбелить на земле.
MDRЕго одеяние стало ослепительно белым, как никакая прачка на земле не могла бы выбелить.
NASB+and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.