Комментарии
| Лопухин | Не упоминая об «изменении лица Христова» (ср. Мф 17:2), евангелист Марк особенно обстоятельно говорит об одеждах Христовых, которые были озарены необычайнейшим... | 
| МакАртур | блистающими, весьма белыми Слава, исходящая от Иисуса как от Бога, даже одежду Его преобразила: она излучала потоки сверкающего белого света. Свет часто ассоциируется в Писании с видимым... | 
Другие переводы
| Огієнка | І стала одежа Його осяйна́, дуже біла, як сніг, якої біли́льник не зміг би так ви́білити на землі! | 
| РБО | Одежда Его стала сверкающей, ослепительно белой, как никто не смог бы отбелить на земле. | 
| RST | Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить. | 
| MDR | Его одеяние стало ослепительно белым, как никакая прачка на земле не могла бы выбелить. | 
| NASB+ | and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them. |