Комментарии

РБОЧисл 27:17; 3 Цар 22:17; 2 Пар 18:16; Иез 34:5; Мф 9:36
Лопухин О чуде насыщения пяти тысяч пятью хлебами см. Мф 14:14-21.

Евангелист Марк прибавляет, что Христос, сжалившись над народом, который был похож на овец без...
МакАртур сжалился См. пояснение к Мф 9:36.

овцы, не имеющие пастыря Ветхозаветная картина (ср. Чис 27:17; 3Цар...

Другие переводы

ТурконякаВийшовши, побачив Ісус численний натовп, змилосердився над ними; були так, як ті вівці, що не мають пастуха, і почав їх багато навчати.
ОгієнкаІ, як вийшов Ісус, Він побачив багато наро́ду, — і зми́лувався над ними, бо були, „немов вівці, що не мають пастуха“. І зачав їх багато навчати.
РБОИисус, выйдя на берег, увидел большую толпу. Ему стало их жалко, потому что были они словно овцы без пастуха. Он стал их многому учить.
MDRКогда Иисус вышел из лодки, Он увидел ожидавшую их большую толпу, Ему стало жаль этих людей, потому что они были подобны овцам без пастуха. И Он начал многому учить их.
NASB+And when He went ashore, He saw a great multitude, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.