Комментарии

ЛопухинПо-видимому, здесь речь идет о гонении, которое обрушится на верующих во Христа, но можно видеть здесь указания и на политические смятения, от которых будут очень страдать и иерусалимские христиане.
МакАртур одежду В греческом слово называет верхний плащ. Иисус предупреждает работающих в поле не тратить времени, чтобы забрать свои плащи, которые могут быть дома или на некотором расстоянии от...

Другие переводы

ТурконякаІ хто на полі, хай не вертається назад, щоб узяти свій одяг.
ОгієнкаІ хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою.
РБОкто будет в поле, пусть домой не идет за плащом.
MDRа кто будет в поле, пусть не возвращается назад за своей одеждой.
NASB+and let him who is in the field not turn back to get his cloak.