Комментарии

ЛопухинПо-видимому, здесь речь идет о гонении, которое обрушится на верующих во Христа, но можно видеть здесь указания и на политические смятения, от которых будут очень страдать и иерусалимские христиане.
МакАртур одежду В греческом слово называет верхний плащ. Иисус предупреждает работающих в поле не тратить времени, чтобы забрать свои плащи, которые могут быть дома или на некотором расстоянии от...

Другие переводы

ОгієнкаІ хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою.
РБОкто будет в поле, пусть домой не идет за плащом.
RSTи кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
MDRа кто будет в поле, пусть не возвращается назад за своей одеждой.
NASB+and let him who is in the field not turn back to get his cloak.