Комментарии

Лопухин (См. Мф 20:29-34.)

Евангелист Марк упоминает только об одном слепце, а Матфей - о двух. Может быть, Марк упомянул только о том из двух, который был более...
МакАртур Назорей См. пояснение к 1:9; 1:9.

Сын Давидов Обычное мессианское звание, использованное, по существу, только в синоптических...

Другие переводы

ТурконякаПочувши, що це Ісус Назарянин, став волати й кликати: Сину Давидів, Ісусе, помилуй мене.
ОгієнкаІ, прочувши, що то Ісус Назаряни́н, почав кликати та говорити: „Сину Давидів, Ісусе, — змилуйся надо мною!“
РБОУслышав, что здесь Иисус Назарянин, он закричал: «Сын Давида! Иисус! Сжалься надо мной!»
MDRУслышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: "Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!"
NASB+And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"