Комментарии
| Лопухин | (См. Мф 20:29-34.)Евангелист Марк упоминает только об одном слепце, а Матфей - о двух. Может быть, Марк упомянул только о том из двух, который был более... | 
| МакАртур | Назорей См. пояснение к 1:9; 1:9.Сын Давидов Обычное мессианское звание, использованное, по существу, только в синоптических... | 
Другие переводы
| Турконяка | Почувши, що це Ісус Назарянин, став волати й кликати: Сину Давидів, Ісусе, помилуй мене. | 
| Огієнка | І, прочувши, що то Ісус Назаряни́н, почав кликати та говорити: „Сину Давидів, Ісусе, — змилуйся надо мною!“ | 
| РБО | Услышав, что здесь Иисус Назарянин, он закричал: «Сын Давида! Иисус! Сжалься надо мной!» | 
| RST | Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. | 
| MDR | Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: "Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!" |