Комментарии

ОгієнкаГрецьке ρ́η̃μα — слово, річ, випадок. Пор. Лк. 2. 19.
Лопухин Предсказание Христа о Своей смерти и исцеление слепца близ Иерихона евангелист Лука передает, следуя Марку (Мк 10:32-34,46-52).

«Совершится все написанное чрез...
МакАртур они не разумели Двенадцать не постигли всей сущности смерти и Воскресения Христа. Причина, вероятно, была в том, что они находились под влиянием других представлений о Мессии и об...

Другие переводы

ТурконякаАле вони нічого з цього не зрозуміли; це слово було приховане від них - і не збагнули сказаного.
ОгієнкаТа з цього нічо́го вони не збагну́ли, і ця річ[30] перед ними закрита була́, і ска́заного вони не розуміли.
РБОНо они ничего из этого не поняли. Смысл Его слов оставался скрытым для них, и они не понимали, о чем говорит Иисус.
MDRНо они ничего не поняли из этого, ибо от них был скрыт смысл сказанного Им.
NASB+And they understood none of these things, and this saying was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.