Комментарии
РБО | Мф 13:16-17 |
Лопухин | Эти слова, согласно евангелисту Матфею, были произнесены при других обстоятельствах (Мф 11:25-27; Мф 13:16-17). Можно думать, что настоящее... |
Другие переводы
Турконяка | Звернувшись до учнів на самоті, сказав: Блаженні очі, що бачать те, що бачите ви. |
Огієнка | І, звернувшись до учнів, наодинці їм сказав: „Блаженні ті очі, що бачать, що́ бачите ви! |
РБО | И, повернувшись к ученикам, Иисус сказал им одним: «Счастливы глаза, видящие то, что вы видите. |
MDR | И, будучи наедине с учениками, Он повернулся к ним и сказал: "Блаженны вы, видящие то, что видите! |
NASB+ | And turning to the disciples, He said privately, "Blessed [are] the eyes which see the things you see, |