Комментарии

Лопухин Супруги не имели детей, что у евреев считалось очень большим несчастием, так как служило знаком немилости Божией (Втор 28:18). В настоящем случае это, впрочем, как...
МакАртурнеплодна … в летах преклонных Это рассматривалось многими как знак Божьей немилости. См. пояснение к ст 25.

Другие переводы

ТурконякаІ не мали вони дитини, бо Єлизавета була неплідна; обоє постарілися в днях своїх.
ОгієнкаА дитини не мали вони, бо Єлисавета неплідна була, — та й віку старого обо́є були́.
РБОНо у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и оба были в преклонных годах.
MDRНо у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах.
NASB+And they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.