Комментарии
Лопухин | Супруги не имели детей, что у евреев считалось очень большим несчастием, так как служило знаком немилости Божией (Втор 28:18). В настоящем случае это, впрочем, как... |
МакАртур | неплодна … в летах преклонных Это рассматривалось многими как знак Божьей немилости. См. пояснение к ст 25. |
Другие переводы
Турконяка | І не мали вони дитини, бо Єлизавета була неплідна; обоє постарілися в днях своїх. |
Огієнка | А дитини не мали вони, бо Єлисавета неплідна була, — та й віку старого обо́є були́. |
RST | У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных. |
MDR | Но у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах. |
NASB+ | And they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years. |