Комментарии
| Лопухин | От имени верующих пророк жалуется на печальную судьбу жителей Сиона, которая может приравняться разве только к судьбе умерших. Рассматривая причины такого унижения Сиона, пророк приходит к тому... | 
| Лопухин | Образная речь 1-го стиха здесь заменяется простою, но предмет речи один и тот же. | 
Другие переводы
| Турконяка | Шановані сини Сіона, що підняті до золота, як вважаються за глиняний посуд, за діла рук гончара.  | 
| Огієнка | Кошто́вні сіонські сини, щирим золотом важені, як тепер ось за гли́няний по́суд полі́чені, за чин рук ганча́рських! | 
| РБО | О сыны драгоценные Сиона!  На вес золота они были. Теперь цена им — горшок из глины, гончара поделка! О горе!  | 
| MDR | Сыны Сиона стоили много. Они равноценны золоту были. Но к ним враги относятся сейчас, как к старым глиняным горшкам, которые слепил гончар.  | 
| NASB+ | The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!  |