Комментарии

Лопухин Следуя по тому же пути, по которому раньше шли их послы, данитяне достигли дома Михи и, узнав от послов о находящихся здесь предметах культа и левите, отправили туда несколько человек, которые...

Другие переводы

ТурконякаА як відійшли вони далеко від дому Міхи і ось Міха і мужі, що з домом Міхи крикнули за синами Дана.
ОгієнкаКоли вони віддали́лися від Михиного дому, то люди, що в дома́х, які разом із домом Михиним, були скликані, та й догнали Данових синів.
РБОКогда воины племени Дана были уже далеко от дома Михи, их догнали люди, которых Миха созвал из соседних домов.
MDRЛюди Михи кричали народу Дана. И сыны Дана повернулись к ним и спросили Миху: "В чем дело? Почему ты так кричишь?"
NASB+When they had gone some distance from the house of Micah, the men who [were] in the houses near Micah's house assembled and overtook the sons of Dan.