Турконяка | І сини Дана повернули свої лиця і сказали до Міхи: Що тобі, що ти закричав? |
Огієнка | І кричали вони до Данових синів, а ті обернули обличчя свої та й сказали до Михи: „Що́ тобі, що ти кричиш?“ |
РБО | Услыхав позади крики, воины племени Дана обернулись и сказали Михе: «Ты что? Ты зачем созвал людей?» |
MDR | Миха ответил: "Вы забрали моих идолов, которых я сделал для себя. Вы также забрали моего священника. Так с чем же я остался? Что же вы спрашиваете меня, почему я кричу?" |
NASB+ | And they cried to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, "What is [the matter] with you, that you have assembled together?" |