Турконяка | І вони повернулися і відійшли, і поставили в лави дім і свій славний скот перед ними. |
Огієнка | І повернулися вони та й пішли, а дітей, і худобу, і тяга́р пустили перед себе. |
РБО | И воины двинулись дальше. Свои семьи со всем имуществом и свои стада они пропустили вперед. |
MDR | Когда они удалились от этого места, жители домов, по соседству с домом Михи, собрались вместе, погнались за ними и догнали их. |
NASB+ | Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them. |