Комментарии

Лопухин В толпе окружавших Его слушателей Христос заметил и этих служителей cинедриона и потому, отожествляя всех Своих слушателей с этими посланцами cинедриона, Он обращается ко всей толпе с возвещением,...

Другие переводы

ТурконякаСказав Ісус: Ще короткий час буду з вами та й піду до того, що послав мене.
ОгієнкаІсус же сказав: „Ще недовго побу́ду Я з вами, та й до Того піду́, Хто послав Мене.
РБОИисус в это время сказал: «Еще немного Я с вами побуду и уйду к Тому, кто Меня послал.
MDRТогда Иисус сказал: "Я побуду с вами ещё недолгое время, а потом возвращусь к Пославшему Меня.
NASB+Jesus therefore said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.