Комментарии
Лопухин | В толпе окружавших Его слушателей Христос заметил и этих служителей cинедриона и потому, отожествляя всех Своих слушателей с этими посланцами cинедриона, Он обращается ко всей толпе с возвещением,... |
Другие переводы
Турконяка | Сказав Ісус: Ще короткий час буду з вами та й піду до того, що послав мене. |
РБО | Иисус в это время сказал: «Еще немного Я с вами побуду и уйду к Тому, кто Меня послал. |
RST | Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня; |
MDR | Тогда Иисус сказал: "Я побуду с вами ещё недолгое время, а потом возвращусь к Пославшему Меня. |
NASB+ | Jesus therefore said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me. |