Комментарии
Огієнка | Шеол — за старозавітною вірою це місце перебування душ людських по смерті, той світ, грецьке ад. |
РБО | Шеол — царство мертвых. |
Лопухин | Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие (Иов 5:8-26). Против... |
Лопухин | Современное состояние Иова таково, что лишает его возможности думать о счастье в будущем. И оно, действительно, невозможно. Он - живой труп, покрытый червями, которые разводятся в теле, принявшем... |
Другие переводы
Турконяка | наче хмара стерта з неба. Бо якщо людина зійде до аду, більше не вийде, |
Огієнка | Як хмара зникає й прохо́дить, так хто схо́дить в шео́л,[6] не вихо́дить, |
РБО | Облако уплывает и тает, и кто сошел в Шео́л [15] — не вернется; |
MDR | Облака редеют и уходят. Так и с человеком - он похоронен в могиле и не вернётся обратно. |
NASB+ | "When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up. |