Комментарии
| Огієнка | Шеол — за старозавітною вірою це місце перебування душ людських по смерті, той світ, грецьке ад. | 
| РБО | Шеол — царство мертвых. | 
| Лопухин | Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие (Иов 5:8-26). Против... | 
| Лопухин | Современное состояние Иова таково, что лишает его возможности думать о счастье в будущем. И оно, действительно, невозможно. Он - живой труп, покрытый червями, которые разводятся в теле, принявшем... | 
Другие переводы
| Турконяка | наче хмара стерта з неба. Бо якщо людина зійде до аду, більше не вийде,  | 
| Огієнка | Як хмара зникає й прохо́дить, так хто схо́дить в шео́л,[6] не вихо́дить, | 
| РБО | Облако уплывает и тает,  и кто сошел в Шео́л [15] — не вернется;  | 
| RST | Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,   | 
| MDR | Облака редеют и уходят. Так и с человеком - он похоронен в могиле и не вернётся обратно.  |