Комментарии

ОгієнкаШеол — за старозавітною вірою це місце перебування душ людських по смерті, той світ, грецьке ад.
РБОШеол — царство мертвых.
Лопухин Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие (Иов 5:8-26). Против...
Лопухин Современное состояние Иова таково, что лишает его возможности думать о счастье в будущем. И оно, действительно, невозможно. Он - живой труп, покрытый червями, которые разводятся в теле, принявшем...

Другие переводы

Турконяка
наче хмара стерта з неба. Бо якщо людина зійде до аду, більше не вийде,
ОгієнкаЯк хмара зникає й прохо́дить, так хто схо́дить в шео́л,[6] не вихо́дить,
РБО
Облако уплывает и тает,
и кто сошел в Шео́л [15] — не вернется;
RST
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,
NASB+
"When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.