Комментарии

ЛопухинНе находя в себе сил для перенесения страданий, Иов рассчитывал почерпнуть их в сочувственном отношении к себе со стороны друзей, но обманулся. Желание смерти не ослабевает.
Лопухин Синодальное чтение второй половины стиха представляет неправильную передачу текста союз "ве" "и" переведен выражением "если только", и вставлено отсутствующее в оригинальном тексте отрицание "не"...

Другие переводы

Турконяка
Відкинуло мене милосердя, а господня поміч знехтувала мною.
ОгієнкаДля то́го, хто гине, товариш — то ласка, хоча б опусти́в того страх Всемогу́тнього.
РБО
Кто отвернется от друга,
тот забыл о страхе Божьем;
MDR
Но не были вы, братья мои, верными, на вас я положиться не могу. Изменчивы вы, как ручьи,
NASB+
"For the despairing man [there should be] kindness from his friend; Lest he forsake the fear of the Almighty.