Комментарии
Лопухин | За описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы. |
Лопухин | И действительно, ему дана сила, нужная для войны (евр. "гебура"; ср. Суд 8:21; 4Цар 18:20). |
Другие переводы
Турконяка | Чи ти дав коневі силу, зодягнув йому на шию страх? |
Огієнка | Чи ти силу коне́ві даси, чи шию його ти зодя́гнеш у гриву? |
РБО | Ты ли дал силу коню, одел его шею гривой, |
MDR | Ты ли, Иов, дал силу коню, ты ли украсил его шею гривой? |
NASB+ | "Do you give the horse [his] might? Do you clothe his neck with a mane? |