Комментарии
| Лопухин | За описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы. | 
| Лопухин | И действительно, ему дана сила, нужная для войны (евр. "гебура"; ср. Суд 8:21; 4Цар 18:20). | 
Другие переводы
| Турконяка | Чи ти дав коневі силу, зодягнув йому на шию страх?  | 
| Огієнка | Чи ти силу коне́ві даси, чи шию його ти зодя́гнеш у гриву? | 
| РБО | Ты ли дал силу коню,  одел его шею гривой,  | 
| RST | Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?   | 
| MDR | Ты ли, Иов, дал силу коню, ты ли украсил его шею гривой?  |