Комментарии
| Лопухин | То наказание, которое возвещено Иудее и Иерусалиму в предшествующей главе, является вполне заслуженным. В Иерусалиме, столице Иудеи, царствует развращение нравов. Не стало людей честных, ради... |
| Лопухин | Клятва не богами свидетельствовала об отречении от истинного Бога. Я насыщал их. Еще Моисей предсказывал, что евреи, насытясь всеми произведениями Палестины, оставят Бога, своего... |
Другие переводы
| Турконяка | Стали кіньми, що пожадають жінок, кожний іржав на жінку свого ближнього. |
| Огієнка | воло́чаться, мов жеребці́ відгодо́вані: кожен ірже́ до жони свого бли́жнього. |
| РБО | Словно сытые жеребцы, они похотливы: каждый ржет призывно, глядя на жену соседа! |
| MDR | Они, как откормленные кони, от похоти зовут жену соседа. |
| NASB+ | "They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife. |