Комментарии
Лопухин | То наказание, которое возвещено Иудее и Иерусалиму в предшествующей главе, является вполне заслуженным. В Иерусалиме, столице Иудеи, царствует развращение нравов. Не стало людей честных, ради... |
Лопухин | Клятва не богами свидетельствовала об отречении от истинного Бога. Я насыщал их. Еще Моисей предсказывал, что евреи, насытясь всеми произведениями Палестины, оставят Бога, своего... |
Другие переводы
Турконяка | Стали кіньми, що пожадають жінок, кожний іржав на жінку свого ближнього. |
Огієнка | воло́чаться, мов жеребці́ відгодо́вані: кожен ірже́ до жони свого бли́жнього. |
РБО | Словно сытые жеребцы, они похотливы: каждый ржет призывно, глядя на жену соседа! |
RST | Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого. |
MDR | Они, как откормленные кони, от похоти зовут жену соседа. |