Комментарии
| РБО | Ис 17:1-3; Ам 1:3-5; Зах 9:1 |
| Лопухин | Дамаск и соседние с ним сирийские города Емаф и Арнад также подвергнутся опустошенно и разорению от неприятеля. |
| Лопухин | Дамаск — см. Ис 17:1 гл. Емаф и Арпад — см. Ис 10:9. — Тревога на море — правильнее: подобно постоянно... |
Другие переводы
| Турконяка | Послаб Дамаск, повернувся до втечі, його охопило тремтіння. |
| Огієнка | На Дамаск. „Засоро́мивсь Хамаш та Арпал, бо злу звістку почули; в неспоко́ї тривожнім вони, як те море, що не може вспоко́їтись. |
| РБО | О Дамаске. Хамат и Арпа́д в смятенье, ибо злую весть они услыхали. Мечутся они от страха — так волнуется море, не может стихнуть. |
| MDR | Эта весть о Дамаске: "Напуганы города Емаф и Арпад, услышав плохие новости, - нет им успокоения. |
| NASB+ | Concerning Damascus. "Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed. |