Комментарии

РБОИс 17:1-3; Ам 1:3-5; Зах 9:1
ЛопухинДамаск и соседние с ним сирийские города Емаф и Арнад также подвергнутся опустошенно и разорению от неприятеля.
Лопухин Дамасксм. Ис 17:1 гл. Емаф и Арпадсм. Ис 10:9. — Тревога на море — правильнее: подобно постоянно...

Другие переводы

ОгієнкаНа Дамаск. „Засоро́мивсь Хамаш та Арпал, бо злу звістку почули; в неспоко́ї тривожнім вони, як те море, що не може вспоко́їтись.
РБОО Дамаске.
  
Хамат и Арпа́д в смятенье,
ибо злую весть они услыхали.
Мечутся они от страха —
так волнуется море,
не может стихнуть.
RST
О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
MDR
Эта весть о Дамаске: "Напуганы города Емаф и Арпад, услышав плохие новости, - нет им успокоения.
NASB+
Concerning Damascus. "Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed.