Комментарии

Лопухин Чтобы показать, как безрассудно поступили евреи, переселившись в Египет, Иеремия, по повелению Божию, должен совершить символическое действие: закопать несколько камней в мягкой глине у дворца...

Другие переводы

Турконякаі ввійде і побє єгипетску землю, яких на смерть, на смерть, і яких на відселення, на відселення, і яких під меч, під меч.
ОгієнкаІ він при́йде, і вдарить єгипетський край: що призначене на смерть — пі́де на смерть, а що до поло́ну — до поло́ну, а що на меча — піде на меча.
РБОПридет он и разорит Египет: одни умрут, другие пойдут в плен, третьи падут от меча.
MDRОн придёт сюда и нападёт на Египет; он принесёт смерть тем, кто должен умереть; он принесёт плен тем, кто должен быть пленён; он принесёт меч тем, кто должен от меча погибнуть.
NASB+"He will also come and strike the land of Egypt; those who are [meant] for death [will be given over] to death, and those for captivity to captivity, and those for the sword to the sword.