Комментарии

Огієнка Шукати душу — гебраїзм: бажати смерти. Пор. Мт. 2. 20, 2 М. 4. 19,
Лопухин По предложению Седекии, князья и жители Иерусалима отпустили было на волю своих рабов из евреев и евреек, но потом раздумали и опять взяли их себе. За это Господь возвещает им разные бедствия и...
Лопухин Ср. Быт 15:11. Пророку припоминается, как хищные птицы налетели на рассеченные тела животных при заключении Авраамом завета с Богом. Так и враги теперь, как хищные птицы,...

Другие переводы

Турконякаі дам їх їхнім ворогам, і їхні трупи будуть їжею для птахів неба і звірів землі.
Огієнкато Я їх віддам у руку їхніх ворогів та в руку тих, хто шукає їхню душу,[41] і стане па́дло їхнє стервом для птаства небесного та для зе́мної звірини...
РБОЯ отдам в руки врагов, в руки тех, кто жаждет их смерти, и будут их трупы пищей для птиц небесных и зверей земных.
MDRПоэтому Я отдам этих людей их врагам и любому, кто захочет убить их. Тела этих людей станут пищей для птиц и диких зверей.
NASB+and I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. And their dead bodies shall be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.