Комментарии

Огієнка Шукати душу — гебраїзм: бажати смерти. Пор. Мт. 2. 20, 2 М. 4. 19,
Лопухин По предложению Седекии, князья и жители Иерусалима отпустили было на волю своих рабов из евреев и евреек, но потом раздумали и опять взяли их себе. За это Господь возвещает им разные бедствия и...
Лопухин Ср. Быт 15:11. Пророку припоминается, как хищные птицы налетели на рассеченные тела животных при заключении Авраамом завета с Богом. Так и враги теперь, как хищные птицы,...

Другие переводы

Турконякаі дам їх їхнім ворогам, і їхні трупи будуть їжею для птахів неба і звірів землі.
Огієнкато Я їх віддам у руку їхніх ворогів та в руку тих, хто шукає їхню душу,[41] і стане па́дло їхнє стервом для птаства небесного та для зе́мної звірини...
РБОЯ отдам в руки врагов, в руки тех, кто жаждет их смерти, и будут их трупы пищей для птиц небесных и зверей земных.
RSTотдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
MDRПоэтому Я отдам этих людей их врагам и любому, кто захочет убить их. Тела этих людей станут пищей для птиц и диких зверей.