| Турконяка | І пророк і священик і нарід, які скажуть: Господний тягар, і пімщуся на тій людині і його домі. | 
| Огієнка | А пророка й священика та той наро́д, який скаже: „Господній тяга́р“, — то Я мужа того й його дім покара́ю! | 
| РБО | И если впредь пророк, священник или кто из народа произнесет слова „пророчество Господа“, Я покараю того человека и его дом. | 
| RST | Если пророк, или священник, или народ скажет: «бремя от Господа», Я накажу того человека и дом его. | 
| MDR | Пророк или священник, или кто-то из людей может сказать: «Вот весть от Господа». Этот человек лжёт - Я накажу его и всю его семью. |