Комментарии
Лопухин | А вы будете называться священниками Господа... Слова эти впервые сказаны Богом всему Израилю при заключении Синайского завета (Исх 19:6). Теперь они повторяются... |
Другие переводы
Турконяка | Ви ж назветеся господними священиками, слугами Бога. Ви поїсте силу народів і здивовані будете їхнім багацтвом. |
Огієнка | І бу́дуть вас кликати: Господні, свяще́ники будуть казати на вас: слуги нашого Бога! Ви будете їсти багатство наро́дів, і їхньою славою бу́дете сла́витись. |
РБО | А вы священниками Господа наречетесь, служителями Бога нашего станут вас называть. Вы будете пользоваться богатствами народов, и слава их к вам перейдет. |
MDR | А вы будете называться "священниками Господа", "слугами нашего Бога", и у вас будет богатство всех народов земли, которым вы будете гордиться. |
NASB+ | But you will be called the priests of the Lord; You will be spoken of [as] ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast. |