Турконяка | І сталося в році, в якому помер цар Озія, я побачив Господа, що сидів на високому і піднесеному престолі і дім повний його слави. |
Огієнка | Року смерти царя Озі́ї бачив я Господа, що сидів на високому та підне́сеному престо́лі, а кі́нці одежі Його перепо́внювали храм. |
РБО | В год смерти царя Озии я видел Господа — Он сидел на высоком, вознесенном престоле. Края Его одежд распростерлись по всему Храму. |
MDR | В год, когда умер царь Озия, видел я моего Создателя, сидящего на высоко вознесённом престоле, плащ Его длинный, спадая, весь храм заполнял. |
NASB+ | In the year of King Uzziah's death, I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple. |