Комментарии
РБО | Быт 9:8-17 |
Лопухин | Эти два стиха представляют собой Божественную клятву, данную в утверждение непреложности вышесказанного - о вечной милости Бога в отношении к Своему истинному, верному Израилю. Содержанием или... |
Другие переводы
Турконяка | Від води, що за Ноя так Мені є. Так як Я поклявся йому в тому часі землею не розгніватися більше на тебе, ані в твоїх погрозах, |
Огієнка | Бо для Мене оце — мов ті Но́єві во́ди: як Я присягнув був, що Но́єві во́ди не при́йдуть уже над землею, так Я присягну́в, щоб на тебе не гні́ватися й не карта́ти тебе! |
РБО | Это для Меня — то же, что было при Но́евом потопе: Я поклялся, что Ноев потоп не вернется на землю, а теперь клянусь не гневаться впредь на тебя, уже не услышишь ты Моего возгласа грозного. |
MDR | Господь говорит: "Помни, во времена Ноя Я наказал мир потопом, но обещал Я Ною, что больше мир не разрушу. Так и тебе обещаю не гневаться больше и не укорять тебя". |
NASB+ | "For this is like the days of Noah to Me; When I swore that the waters of Noah Should not flood the earth again, So I have sworn that I will not be angry with you, Nor will I rebuke you. |