Комментарии

Лопухин Такими... т. е. столь же безнадежными в смысле помощи, как и твои собственный мудрецы, стали для тебя те, с которыми ты трудилась - на культурном, коммерческом и военном поприще!...

Другие переводы

Турконяка
Вони будуть тобі поміччю, ти струдилася в твоїй зміні від молодости, людина сама собою заблудила, тобі ж не буде спасіння.
ОгієнкаТакими тобі стануть ті, що співпрацюва́ла ти з ними, ворожби́ти твої від юна́цтва твого́, — кожен буде блуди́ти на свій бік, немає нікого, хто б тебе врятував!
РБО
Вот каковы оказались они для тебя —
те, для кого ты трудилась,
с кем уже в юности торговала.
Побрели они каждый своим путем,
никто тебя не спас».
MDR
Так случится со всеми, с кем ты вместе трудилась, с кем вела ты свои дела, все покинут тебя, и каждый своей дорогой пойдёт. Не останется никого, кто мог бы тебя спасти".
NASB+
"So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way. There is none to save you.