Комментарии
| Лопухин | Неподвижный, неповоротливый гиппопотам - Египет - не двинется с места, чтобы помочь своим союзникам - евреям. Божественное изречение о Египте (6-й ст.) пророк должен начертать на доске, которую... | 
| Лопухин | Слова 7-го стиха пророк должен начертать на доске у них - т. е. у иудеев на виду, чтобы все могли читать их.В книгу - в свиток, для сохранения у себя, на случай утраты доски. | 
Другие переводы
| Турконяка | Отже тепер сівши напиши це на дошці і в книзі, бо це буде на дні часів і аж до віку.  | 
| Огієнка | Тепер увійди, напиши на табли́ці для них, і в книжці спиши це, і нехай на пізніші часи́ воно буде і сві́дком навіки. | 
| РБО | Иди же и на каменной плите это для них начертай,  в свиток запиши эти слова; пусть они сохранятся до последнего дня, навсегда, на вечные времена».  | 
| MDR | Теперь запиши в книгу, чтобы видели все, запиши на будущее, ради последних дней.  | 
| NASB+ | Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.   |