Комментарии

ОгієнкаАріїл — огнище Боже.
РБО Ариэл — так здесь назван Иерусалим. Значение этого имени: «Лев Божий» или «Богатырь Божий», т. е. общий смысл всего фрагмента в том, что хотя Иерусалим — город Божий, это не спасет его от...
Лопухин Печальное будущее ожидает Иерусалим - он подвергнется всем ужасам осады. Однако город не будет взят врагами; эти последние быстро исчезнут. Но жители Иерусалима равнодушно слушают эти речи пророка...

Другие переводы

Турконяка
Горе місто Аріїл, проти якого воював Давид. Ви зібрали плоди з року на рік, бо їсте з моавом.
ОгієнкаГоре Аріїлу, Аріїлу,[32] місту, що Давид у нім таборува́в! Рік до року додайте, хай свя́та закі́нчать свій круг!
РБО
«Горе тебе, Ариэл [135], Ариэл,
город, где жил Давид!
Пройдет время, за годом год,
повторится снова и снова праздников череда —
MDR
Господь сказал: "Взгляни на Ариил, в котором лагерь свой расположил Давид, чьи праздники годами длились.
NASB+
Woe, O Ariel, Ariel the city [where] David [once] camped! Add year to year, observe [your] feasts on schedule.