Комментарии
Огієнка | Аріїл — огнище Боже. |
РБО | …и будет он для Меня — Ариэл! — Здесь присутствует игра слов, основанная на том, что Ариэл — это поэтическое название Иерусалима и в то же время слово ариэл имеет значение... |
Лопухин | Печальное будущее ожидает Иерусалим - он подвергнется всем ужасам осады. Однако город не будет взят врагами; эти последние быстро исчезнут. Но жители Иерусалима равнодушно слушают эти речи пророка... |
Другие переводы
Турконяка | Бо Я засмучу Аріїл, і мені буде його сила і багацтво. |
Огієнка | І прити́сну Аріїла, і станеться ле́мент та плач, і він стане на мене, як о́гнище Боже.[32] |
РБО | и Я стесню Ариэл, воцарятся в нем печаль и скорбь, и будет он для Меня — Ариэл! [136] |
MDR | Но наказал Я Ариил, наполнил город печалью и слезами, но он всегда Моим был, Ариил. |
NASB+ | And I will bring distress to Ariel, And she shall be [a city of] lamenting and mourning; And she shall be like an Ariel to me. |