Комментарии
Лопухин | Могущественные мировые державы, изображаемые у пророка под видом огромных чудовищ, будут поражены судом Божиим, и в тот день Израиль воспоет песнь, в которой признает, что Господь всегда относился... |
Лопухин | Я, Господь, хранитель его. Влагая эти слова в уста народа израильского, Господь этим самым внушает народу особую уверенность в любви Божией.Чтобы кто не ворвался - по переводу... |
Другие переводы
Турконяка | Немає тієї, що не захопила його. Хто мене поставить стерегти в полі стерню? Через цю війну я її відсунув. Тепер через це Господь Бог зробив все, що рішив. Я спалений, |
Огієнка | Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх! |
РБО | Нет во Мне гнева. Но если произрастит он Мне колючки и тернии, Я пойду на него войной, сожгу дотла! |
MDR | Мой гнев прошёл. Но если кто его стеной окружит из кустов колючих, Я на того пойду войной и всё сожгу. |
NASB+ | "I have no wrath. Should someone give Me briars [and] thorns in battle, [Then] I would step on them, I would burn them completely. |