Комментарии
| Лопухин | Могущественные мировые державы, изображаемые у пророка под видом огромных чудовищ, будут поражены судом Божиим, и в тот день Израиль воспоет песнь, в которой признает, что Господь всегда относился... | 
| Лопухин | Я, Господь, хранитель его. Влагая эти слова в уста народа израильского, Господь этим самым внушает народу особую уверенность в любви Божией.Чтобы кто не ворвался - по переводу... | 
Другие переводы
| Огієнка | Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх! | 
| РБО | Нет во Мне гнева.  Но если произрастит он Мне колючки и тернии, Я пойду на него войной, сожгу дотла!  | 
| RST | Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.   | 
| MDR | Мой гнев прошёл. Но если кто его стеной окружит из кустов колючих, Я на того пойду войной и всё сожгу.  | 
| NASB+ | "I have no wrath. Should someone give Me briars [and] thorns in battle, [Then] I would step on them, I would burn them completely.  |