Комментарии

Лопухин Судьи израильские своими решениями и приговорами нарушают закон правды Божией и являются безжалостными по отношению к вдовам, сиротам и нищим. Этим нечестивцам предстоит или плен или смерть; но...

Другие переводы

Турконяка
що відхиляють суд бідних, що хапають суд бідних мого народу, щоб вдова була їм на розкрадення і сирота на розграблення.
Огієнкащоб від правосу́ддя усу́нути бідних, і щоб відняти права́ від убогих наро́ду Мого, щоб стали вдови́ці здоби́чею їм, і пограбува́ти сирі́т.
РБО
Лишают бедняков правосудия,
отказывают в справедливости
обездоленным сынам народа Моего!
Отбирают добро у вдов,
грабят сирот!
MDR
Они бесчестно обходятся с бедными людьми, лишают их прав и позволяют другим красть у вдов и сирот.
NASB+
So as to deprive the needy of justice, And rob the poor of My people of [their] rights, In order that widows may be their spoil, And that they may plunder the orphans.