Комментарии
Лопухин | А они умышляли злое против Меня. Пророк имеет в виду отступничество Израиля от Иеговы. Вместо начальных слов ст. Я вразумлял (issarti) их в сл. читается: "накажутся мною",... |
Другие переводы
Турконяка | і Я скріпив їхні руки, і вони на Мене задумували зло. |
Огієнка | А Я їх картав, їхні раме́на зміцняв, а вони зло на Мене заду́мують. |
РБО | Я наставлял их, укреплял их руки, а они обо Мне думали дурное. |
MDR | Я вразумлял их и укреплял их силы, но они замышляли зло против Меня. |
NASB+ | Although I trained [and] strengthened their arms, Yet they devise evil against Me. |