Комментарии
| Лопухин | А они умышляли злое против Меня. Пророк имеет в виду отступничество Израиля от Иеговы. Вместо начальных слов ст. Я вразумлял (issarti) их в сл. читается: "накажутся мною",... | 
Другие переводы
| Турконяка | і Я скріпив їхні руки, і вони на Мене задумували зло.  | 
| Огієнка | А Я їх картав, їхні раме́на зміцняв, а вони зло на Мене заду́мують. | 
| РБО | Я наставлял их, укреплял их руки,  а они обо Мне думали дурное.  | 
| RST | Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня.  | 
| MDR | Я вразумлял их и укреплял их силы, но они замышляли зло против Меня.  |