Комментарии
РБО | Втор 8:11-17 |
Лопухин | Пророк, как и в гл. Ос 12:9-10 напоминает о милостях Иеговы к Израилю. Я признал (jedathicha) тебя: (слав. пасох тя); употребленный пророком гл. выражает мысль о... |
Другие переводы
Турконяка | Я тебе пас в пустині, в незаселеній землі, |
Огієнка | Я тебе на пустині пізнав, у пересо́хлому кра́ї. |
РБО | Я знал тебя, когда ты был в пустыне, в земле иссушенной. |
MDR | Я заботился о вас в обжигающей зноем пустыне. |
NASB+ | I cared for you in the wilderness, In the land of drought. |